เมื่อวันที่ 27 มิ.ย. บีบีซีรายงานว่าพจนานุกรมภาษาอังกฤษออกซ์ฟอร์ด เปิดศัพท์ภาษาอังกฤษใหม่ ได้แก่ คำว่า “Woke” และคำว่า “Post-Truth” เป็นคำที่เกี่ยวโยงกับการเมือง นอกจากนี้ยังเพิ่มศัพท์ใหม่ๆ ที่ยืมมาจากศัพท์ต่างประเทศอีกด้วย

การบัญญัติความหมายใหม่ของพจนานุกรมภาษาอังกฤษ ออกซ์ฟอร์ด (Oxford English Dictionary)ที่เปิดเผยล่าสุดอย่างคำว่า Woke ซึ่งปกติแล้วเป็นกริยาช่อง 2 ของคำว่า Wake ที่แปลว่าการตื่นขึ้นแล้วหลังจากการนอน แต่ความหมายใหม่ที่มีการสอดความหมายแฝงทางสังคมลงไปเกิดขึ้นในช่วงกลางคริสตศตวรรษที่ 20 กับความหมายที่ว่า Woke ที่เปรียบได้กับความหมายว่า ตาสว่าง หรือ การตื่นรู้ การได้รับข้อมูลที่ดีในทางการเมืองหรือวัฒนธรรม

“เมื่อหลาย 10 ปีก่อน ความหมายของคำว่า “Woke” จะมีความหมายซ่อนอยู่ในภาษากระแสหลักที่มักใช้สื่อถึงการตระหนักรู้ถึงเรื่องเชื้อชาติ การกีดกันทางสังคมและความยุติธรม โดยเฉพาะอย่างยิ่งการใช้คำนี้ผ่านโลกโซเชียลมีเดีย อย่างเนื้อเพลงของของ เอรีกาห์ บาดู ที่ร้องเพลง Master Teacher ในปี 2551 กับเนื้อเพลงกับท่อนฮุค I stay woke หรือ ฉันตื่นรู้ ที่เชื่อมโยงกับความหมายทางการเมืองของการเคลื่อนไหวเพื่อสิทธิคนผิวสี” ทางพจนานุกรมภาษาอังกฤษ ออกซ์ฟอร์ดระบุ

ส่วนคำว่า “Post-Truth” มองข้ามความจริง หรือความจริงไม่สำคัญเท่าอารมณ์ เป็นศัพท์แห่งปี 2559 มีความหมายเกี่ยวข้องสถานการณ์ที่ยืนอยู่บนความเชื่อส่วนบุคคลและอารมณ์ส่วนตัวเป็นที่ตั้ง มากกว่าการคำนึงถึงพื้นฐานความเป็นจริงที่มาจากพูดคุยทางการเมืองหรือการแสดงความคิดเห็นสาธารณะ

คำนี้เชื่อมโยงอย่างเห็นได้ชัดกับเหตุการณ์การหาเสียงเลือกตั้งในสหรัฐ และประเด็นระหว่างเชื้อชาติ รวมไปถึงการใช้อาวุธของตำรวจสหรัฐ

นอกจากนี้ ดิกชันนารีออกซ์ฟอร์ดยังมีศัพท์ใหม่ที่เป็นภาษาอื่นเพิ่มเข้ามา เช่น

Zythum ไซธัม หมายถึงเบียร์มอลต์ชนิดหนึ่งที่ผลิตขึ้นในยุคอียิปต์โบราณ

Zyzzyva ซีซซีวา หมายถึงชื่อของแมลงเขตร้อนชนิดหนึ่งที่มีถิ่นฐานในอเมริกาใต้ และหาพบได้ตามต้นปาล์ม

แมลงซีซซีวา Picture: Matthew Fang/Flickr

Hygge ฮูนเกอ เป็นคำยืมจากภาษาเดนิช มีความหมายในทำนองที่ว่ารู้สึกสะดวกสบายกับบรรยากาศที่เป็นมิตร

ติดตามข่าวสด

ข่าวเด่นประจำวัน