ฝึกภาษาอังกฤษ

KHAOSOD ENGLISH

แม้วาเลนไทน์จะผ่านไปนานแล้ว แต่เพราะเรายังคงวนเวียนอยู่ในช่วงแห่งความรัก เราจึงอยากจะชวนมาทำความรู้จักความรักในรูปแบบต่างๆ กันเสียหน่อย ภาษาอังกฤษเองก็เหมือนภาษาไทยที่ความรักไม่ได้มีแค่ relationship แบบจริงจังเท่านั้น แต่ก็ยังมีความรู้สึกพิเศษบางอย่างที่ยังไม่ถึงขั้น love

หนึ่งในกรณีที่พบบ่อยๆ แต่เราอาจไม่รู้ตัวกันก็คือ infatuation ซึ่งหมายถึงความรู้สึกชอบหลงใหลคลั่งไคล้อย่างรุนแรง ต่างกับความรักก็ตรงที่มันเกิดขึ้นในช่วงแรกๆ สั้นๆ แต่ก็ไม่ได้หมายความว่าจะพัฒนาไปเป็นความรักไม่ได้

เวลาคิดว่าตัวเองชอบใครไม่แน่อาจจะยังไม่ถึงกับ I love you แต่เป็น I”m infatuated with you มากกว่า

แต่ถ้าว่ากันด้วยความรักในศตวรรษนี้ คำที่ได้ยินบ่อยๆ คงเป็น fling แปลเป็นไทยได้ความหมายใกล้เคียงกับ “กิ๊ก” แปลตรงๆ ได้ว่าเป็นความสัมพันธ์ทางเพศแบบระยะสั้นและไม่จริงจังนัก บางครั้งก็เรียกว่า casual relationship

ช่วงวันวาเลนไทน์ในขณะที่บ้านเรามักมีข่าวจับตาคู่รักวัยหนุ่มสาว ฝั่งเมืองนอกนั้นก็มีข่าวการนัดพบปะของกลุ่ม pro-rape group ที่สนับสนุนให้การข่มขืนเป็นเรื่องถูกกฎหมาย แต่แน่นอนว่า ต้องถูกยกเลิกไปเพราะกระแสต่อต้าน

เราจึงอยากชวนให้ทำความรู้จักกับอีกคำศัพท์หนึ่งที่หนุ่มๆ กลุ่มนี้อาจไม่คุ้นเคย นั่นก็คือ consensual sex อันหมายถึงการ มีเพศสัมพันธ์โดยที่ทั้งสองฝ่ายยินยอมพร้อมใจ

consent ที่แปลว่าความยินยอมนั่นเอง ภาษากฎหมายจึงมีคำที่เรียกว่า age of consent ซึ่งหมายถึงอายุต่ำสุดที่กฎหมายอนุญาตให้ร่วมประเวณีได้ซึ่งแตกต่างจากอายุที่บรรลุนิติภาวะหรือ age of majority และอายุที่อยู่ในเกณฑ์สมรสได้หรือ Marriageable age

แต่ในประเทศไทย age of consent นั้นยังไม่ได้มีกำหนดไว้อย่างชัดเจนนัก

ติดตามข่าวสด

ข่าวเด่นประจำวัน