ยอดป่วยอีโบลา – เอพี รายงานวันที่ 19 มิ.ย. ถึงสถานการณ์การแพร่ระบาดของโรคอีโบลาในสาธารณรัฐประชาธิปไตยคองโก (ดีอาร์คองโก) และยูกันดา ประเทศเพื่อนบ้าน ว่ายอดผู้เสียชีวิตที่ได้รับการยืนยันว่าติดเชื้อ อีโบลาสายพันธุ์บุนดิบูโจ เพิ่มเป็นอย่างน้อย 234 ราย เป็นผู้เสียชีวิตในดีอาร์คองโก 232 ราย และในยูกันดา 2 ราย

ยอดป่วยอีโบลา – Health workers tend to an Ebola patient at the Rwampara Treatment Center in Ituri, Congo, Thursday, June 18, 2026. The Ebola outbreak in Congo and Uganda has claimed more than 200 lives in its first month and is the worst known outbreak at this stage, with up to 35,000 suspected potential contacts, Africa’s Centres for Disease Control and Prevention said on Thursday. (AP Photo/Moses Sawasawa)
ขณะเดียวกันตัวเลขผู้ป่วยที่ยืนยันว่าติดเชื้ออีโบลาเพิ่มขึ้นเป็น 894 ราย ในจำนวนนี้แบ่งเป็นผู้ป่วยในดีอาร์คองโก 875 ราย และยูกันดา 19 ราย ด้านศูนย์ควบคุมและป้องกันโรคแห่งแอฟริกา (แอฟริกา ซีดีซี) ระบุด้วยว่ามีผู้ที่อาจติดเชื้อมากถึง 35,000 ราย
สันนิษฐานว่าจำนวนผู้ป่วยจริงอาจสูงกว่านี้เนื่องจากมีการยืนยันการระบาดเมื่อวันที่ 15 พ.ค. หลายสัปดาห์หลังคาดการณ์ถึงช่วงเวลาที่เริ่มมีการระบาดจริง นอกจากนี้จำนวนผู้ป่วยอีโบลาสายพันธุ์บุนดิบูโจเพิ่มขึ้นร้อยละ 38 ตั้งแต่สัปดาห์ที่ผ่านมา และพบผู้ป่วยใน 32 เขตทั่วภาคตะวันออกของดีอาร์คองโก ส่วนผู้ป่วยที่หายจากโรคอีโบลา ทั้งในดีอาร์คองโกและยูกันดา มีอย่างน้อย 74 ราย

ยอดป่วยอีโบลา – Health workers tend to an Ebola patient at the Rwampara Treatment Center in Ituri, Congo, Thursday, June 18, 2026. With 894 confirmed cases so far, the current outbreak is three times worse than a previous outbreak in Uganda in 2000, which had 281 cases at the same point, said Dr. Wessam Mankoula, a medical epidemiologist at Africa CDC. (AP Photo/Moses Sawasawa)
ดร.วิสซัม มานคูลา นักระบาดวิทยาทางการแพทย์จากศูนย์ควบคุมและป้องกันโรคแห่งแอฟริกา กล่าวว่าการติดตามผู้สัมผัสใกล้ชิดกับผู้ป่วยยังคงเป็นปัญหาเนื่องจากพื้นที่ห่างไกลและสถานการณ์ความไม่สงบในจังหวัดอิตูริ
“สำหรับผู้ป่วยที่ได้รับการยืนยันราว 800 ราย เราอาจมีผู้สัมผัสเชื้อประมาณ 17,000-35,000 รายที่ควรอยู่ในรายชื่อ” แต่ตอนนี้มีการติดตามและประเมินผู้สัมผัสประมาณ 4,000 รายซึ่งน้อยกว่าร้อยละ 15

Health workers attend to an Ebola patient at the Rwampara treatment Center in Ituri, Congo, Thursday, June 18, 2026. The latest number of cases is believed to be higher because the outbreak was confirmed on May 15, weeks after it was suspected to have begun. The number of cases has increased 38% since last week and is now in 32 health zones across eastern Congo, said Mankoula. (AP Photo/Moses Sawasawa)
ทั้งนี้ การระบาดของสายพันธุ์บุนดิบูโยซึ่งเป็นไวรัสหายากนั้นยังไม่มีวัคซีนหรือวิธีการรักษาที่ได้รับการอนุมัติ ต่างจากไวรัสสายพันธุ์ซาอีร์ที่พบได้บ่อยกว่า มีวัคซีนป้องกัน และเคยระบาดในดีอาร์คองโกมาแล้ว 16 ครั้ง
ปัจจุบันหน่วยงานที่เกี่ยวข้องกำลังพัฒนาวิธีการรักษาแบบทดลองสำหรับสายพันธุ์บุนดิบูโจ รวมถึงวิธี โมโนโคลนอล แอนติบอดี (mAbs) หรือโปรตีนสังเคราะห์ที่ถูกสร้างขึ้นในห้องปฏิบัติการเพื่อทำหน้าที่เลียนแบบสารภูมิต้านทานในระบบภูมิคุ้มกันของร่างกาย
ข่าวที่เกี่ยวข้อง: