ชาวเน็ตชี้รมต.สหรัฐทวีตรูป “หมาเล่นหมีพูห์” ยุแหย่ สี จิ้นผิงโยงปมพิพาทฮ่องกง

ชาวเน็ตชี้รมต.สหรัฐทวีตรูป – วันที่ 16 ก.ค. บีบีซี รายงานว่าโลกออนไลน์แห่วิพากษ์วิจารณ์ นายไมก์ พอมเพโอ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงต่างประเทศสหรัฐอเมริกา ต่อกรณีโพสต์รูปภาพสุนัขสัตว์เลี้ยงตัวโปรดกับของเล่นและตุ๊กตาหมีพูห์บนบัญชีทวิตตอร์

ท่ามกลางกระแสตั้งข้อสังเกตว่ารูปดังกล่าวมีความหมายแฝงที่ไม่เป็นมิตรส่งถึงรัฐบาลจีน ภายหลังบังคับใช้กฎหมายความมั่นคงฉบับใหม่ในฮ่องกง ซึ่งสหรัฐเป็นหนึ่งในชาติมหาอำนาจที่คัดค้านและตอบโต้ด้วยการเดินหน้าคว่ำบาตรทั้งจีนแผ่นดินใหญ่และฮ่องกง

ภาพที่นายพอมเพโอทวีตเมื่อวันที่ 15 ก.ค.ที่ผ่านมา เผยให้เห็นสุนัขชื่อเมอร์เซอร์นั่งหมอบอยู่กับพื้นและมีของเล่นหลายอย่างวางกองตรงหน้า รวมถึงตุ๊กตาหมีวินนี-เดอะ-พูห์ ตัวละครจากการ์ตูนเรื่องดังที่ถูกเปรียบเทียบเชิงล้อเลียนว่าเหมือน ประธานาธิบดีสี จิ้นผิง ผู้นำจีน จนนำไปสู่การแบนหมีพูห์ในประเทศจีน โดยนายพอมเพโอระบุใต้ภาพด้วยว่า “เมอร์เซอร์และของเล่นโปรดทั้งหมด”

ชาวเน็ตชี้รมต.สหรัฐทวีตรูป

A tweet by the US secretary of state has led to speculation over whether he is trying to send a message to the Chinese government. Twitter

แม้ชาวเน็ตบางส่วนจะระบุว่ารูปภาพที่นายพอมเพโอทวีตอาจไม่มีอะไรมากไปกว่าการแบ่งปันความน่ารักของสุนัขที่เลี้ยงไว้ แต่ส่วนมากเชื่อว่ามีนัยซ่อนเร้นและเป็นการล้อเล่นกับจีน นายพอมเพโอแทนอาจใช้สุนัขเป็นสัญลักษณ์แทนตัวเองหรือสหรัฐ

เนื่องจากคำว่าสุนัขในภาษาจีนนิยมใช้เอ่ยถึงคนหรือประเทศที่มีความก้าวร้าว ดุร้าย หรือป่าเถื่อน ซึ่งก่อนหน้านี้กลุ่มผู้ประท้วงในฮ่องกงเรียกตำรวจที่ใช้กำลังในการควบคุมสถานการณ์ว่าสุนัขเช่นกัน ก่อนหน้านี้จีนเคยเรียกสหรัฐและนายพอมเพโอว่าเป็นสุนัข

ส่วนแคนาดาก็โดนเรียกว่าเป็นแข้งขาของสุนัข จากกรณีจับกุม นางเมิ่ง หว่านโจว ประธานบริหารฝ่ายการเงิน (ซีเอฟโอ) ของหัวเว่ย บริษัทโทรคมนาคมยักษ์ใหญ่ของจีน เพื่อส่งตัวไปดำเนินคดีในสหรัฐเมื่อปี 2561 นอกจากนี้ตุ๊กตาช้างที่วางอยู่ใกล้หมีพูห์ถูกมองว่าอาจเป็นสัญลักษณ์แฝงหมายถึงอินเดียด้วย

ชาวเน็ตชี้รมต.สหรัฐทวีตรูป

Mike Pompeo posted a picture on his personal account of his dog Mercer, surrounded by “all of her favourite toys”. The toy that sits centre stage is a stuffed Winnie the Pooh. Twitter

ชาวเน็ตชี้รมต.สหรัฐทวีตรูป

FILE PHOTO: U.S. Secretary of State Mike Pompeo shakes hands with Chinese President Xi Jinping before their meeting at the Great Hall of the People in Beijing, China June 14, 2018. REUTERSยุแหย่ สี จิ้นผิง โยงปมพิพาทฮ่องกง

Pictures circulated in 2013 comparing the body shape of President Xi to the cartoon bear and gained international awareness. AFP/WEIBO

ยุแหย่ สี จิ้นผิง โยงปมพิพาทฮ่องกง

The Chinese government actively censors derogatory comments or nicknames that might lead to mockery of Communist Party officials. However, Chinese netizens have long come up with creative ways to reference the Chinese leadership online. EMPICS

 

ข่าวที่เกี่ยวข้อง:

ติดตามข่าวสด

ข่าวเด่นประจำวัน