แปลครบทั้ง 45 เล่ม-ครั้งแรก พระไตรปิฎกบาลีเป็นอังกฤษ – นายเกรียงศักดิ์ บุญประสิทธิ์ อธิบดีกรมการศาสนา เปิดเผยว่า เมื่อเร็วๆ นี้ มีการประชุมคณะอนุกรรมการ จัดทำพระไตรปิฎก ฉบับภาษาอังกฤษ (Tipitaka English Version) ครั้งที่ 1/2564 ที่วัดประยุรวงศาวาส เขตธนบุรี กรุงเทพฯ มีพระพรหมบัณฑิต (ประยูร ธัมมจิตโต) ประธานคณะอนุกรรมการจัดทำพระไตรปิฎก ฉบับภาษาอังกฤษ เป็นประธานการประชุม ซึ่งได้แจ้งต่อที่ประชุมว่า โครงการจัดทำพระไตรปิฎก ฉบับภาษาอังกฤษครั้งนี้ เป็นโครงการที่ดำเนินการเป็นครั้งแรก และดำเนินการร่วมกันระหว่างกระทรวงวัฒนธรรม โดยกรมการศาสนา มหาเถรสมาคม สำนักงานพระพุทธศาสนาแห่งชาติ (พศ.) และศูนย์พหุภาษาการแปลและล่ามแห่งอาเซียน

ทั้งนี้ ได้นำพระไตรปิฎก ฉบับสยามรัฐ, พระไตรปิฎกบาลีอักษรไทย จำนวน 45 เล่ม มาเป็นต้นฉบับในการแปลและเทียบเคียงเนื้อหาจากพระไตรปิฎกฉบับอื่น อาทิ พระไตรปิฎกภาษาไทย ฉบับหลวง, พระไตรปิฎก ฉบับสังคายนา, พระไตรปิฎก ฉบับมหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัยเพื่อให้เนื้อหาถูกต้อง สมบูรณ์ ครบถ้วน

พร้อมกันนี้ที่ประชุมได้มีมติให้แต่งตั้งคณะทำงาน จำนวน 2 คณะ ได้แก่ คณะทำงานสรรหาผู้แปลทั้ง ภาษาไทยและต่างประเทศ และคณะทำงานกำหนดเกณฑ์และมาตรฐานในการแปลพระไตรปิฎก ภาษาบาลีเป็นภาษาอังกฤษ

อธิบดีกรมการศาสนากล่าวต่อไปว่า สำหรับโครงการดังกล่าว กระทรวงวัฒนธรรม โดยกรมการศาสนา เสนอคณะรัฐมนตรี (ครม.) เพื่อเสนอให้จัดทำขึ้นในนามรัฐบาลไทย เพื่อถวายพระราชกุศลและเฉลิมพระเกียรติ เนื่องในโอกาสมหามงคลที่พระบาทสมเด็จพระปรเมนทรรามาธิบดีศรีสินทรมหาวชิราลงกรณ พระวชิรเกล้าเจ้าอยู่หัว ได้เสด็จเถลิงถวัลยราชสมบัติเป็นพระมหากษัตริย์ของประเทศไทยและประกาศพระองค์เป็นพุทธศาสนูปถัมภก และครม. มีมติเห็นชอบในเรื่องดังกล่าว

ติดตามข่าวสด

ข่าวเด่นประจำวัน