ตั้งทีมงานเฟ้น-ผู้แปลมาตรฐาน – นายเกรียงศักดิ์ บุญประสิทธิ์ อธิบดีกรมการศาสนา (ศน.) ในฐานะกรรมการ และเลขานุการร่วม คณะกรรมการอุปถัมภ์โครงการจัดทำพระไตรปิฎก ฉบับภาษาอังกฤษ (Tipitaka English Version) เปิดเผยว่า พระพรหมบัณฑิต (ประยูร ธัมมจิตโต) เจ้าอาวาสวัดประยุรวงศาวาส กรรมการมหาเถรสมาคม ในฐานะประธานคณะอนุกรรมการจัดทำพระไตรปิฎก ฉบับภาษาอังกฤษ

ได้มีคำสั่งคณะอนุกรรมการจัดทำพระไตรปิฎก ฉบับภาษาอังกฤษ แต่งตั้งคณะทำงานสรรหาผู้แปลและบรรณาธิการพระไตรปิฎก ฉบับภาษาอังกฤษ มีหน้าที่พิจารณาสรรหาผู้แปลและบรรณาธิการพระไตรปิฎก ฉบับภาษาอังกฤษ (Tipitaka English Version) เพื่อนำเสนอคณะอนุกรรมการจัดทำพระไตรปิฎก ฉบับภาษาอังกฤษ และแต่งตั้งคณะทำงานกำหนดหลักเกณฑ์และมาตรฐานในการแปลพระไตรปิฎก ฉบับภาษาอังกฤษมีหน้าที่กำหนดหลักเกณฑ์และมาตรฐานในการแปลพระไตรปิฎก ฉบับภาษาอังกฤษ เพื่อนำเสนอคณะอนุกรรมการจัดทำ พระไตรปิฎก ฉบับภาษาอังกฤษ (Tipitaka English Version) ให้ความเห็นชอบต่อไป

อธิบดีกรมการศาสนา กล่าวต่อว่า สำหรับโครงการจัดทำพระไตรปิฎก ฉบับภาษาอังกฤษ ศน.ได้เสนอคณะรัฐมนตรี (ครม.) ให้จัดทำขึ้นในนามรัฐบาลไทย เพื่อถวายพระราชกุศล เนื่องในโอกาสมหามงคลที่พระบาทสมเด็จพระวชิรเกล้าเจ้าอยู่หัว เสด็จเถลิงถวัลยราชสมบัติเป็นพระมหากษัตริย์ของประเทศไทย และประกาศพระองค์เป็นพุทธศาสนูปถัมภก และครม. มีมติเห็นชอบในเรื่องดังกล่าว โดยแต่งตั้งคณะกรรมการโครงการจัดทำพระไตรปิฎก ฉบับภาษาอังกฤษ จำนวน 2 คณะ คือ 1.คณะกรรมการอำนวยการโครงการ มีสมเด็จพระอริยวงศาคตญาณ สมเด็จพระสังฆราช สกลมหาสังฆปริณายก เป็นประธานกรรมการ 2.คณะกรรมการอุปถัมภ์โครงการ มีนายกรัฐมนตรี หรือรองนายกรัฐมนตรีที่ได้รับมอบหมาย เป็นประธานกรรมการ

ติดตามข่าวสด

ข่าวเด่นประจำวัน