มึนไปตามกัน ต่างชาติถามทาง “วัดจันทร์ตะวันโอเค” ชาวเน็ตถกสนั่น นักท่องเที่ยวแนะการเขียนป้ายภาษาอังกฤษทับศัพท์ ควรให้ตรงตามความหมาย

วันที่ 25 ก.ย. 2566 ผู้สื่อข่าวรายงานว่า มีผู้ใช้ติ๊กต็อกชื่อบัญชี @vwinrocku พร้อมคลิปวิดีโอ ระบุว่า “ฝรั่งมาถามว่า วัดจันทร์ตะวันโอเค ไปทางไหนพอเห็นป้าย อ่อเข้าใจเลย” ทำให้มีผู้เข้ามาแสดงความคิดเห็นกันอย่างสนุกสนาน พร้อมแสดงความสงสัยว่าการเขียนป้ายชื่อเป็นภาษาอังกฤษนั้นถูกต้องหรือไม่ผู้สื่อข่าวจึงเดินทางไปตรวจสอบป้ายบอกทางดังกล่าง ซึ่งตั้งอยู่บริเวณสัญญาณไฟจราจร โค้งท้ายบ้านคลอง ริมถนนทางหลวง พิษณุโลก-นครสวรรค์ หรือถนนสีหราชเดโชชัย อ.เมือง จ.พิษณุโลก พบป้ายบอกทางสีน้ำเงิน จำนวน 3 ป้าย เขียนเส้นทางไปวัดจุฬามณี วัดจันทร์ตะวันตก และวัดจันทร์ตะวันออก โดยที่ป้ายล่างสุดพบเขียนภาษาอังกฤษว่า “Wat Chan Thawan Ok” ทำให้ชาวต่างชาติอ่านเป็นวัดจันทร์ตะวันโอเคเมื่อไปที่ วัดจันทร์ตะวันออก ได้พบนักท่องเที่ยวชาวไทยที่ไปอาศัยอยู่ประเทศสหรัฐอเมริกามานานกว่า 40 ปี จนได้เป็นพลเมืองของสหรัฐอเมริกา และเดินทางมาท่องเที่ยวที่ จ.พิษณุโลก พร้อมสามี กล่าวชื่นชมว่าวัดจันทร์ตะวันออกและวัดจันทร์ตะวันตกมีความสวยงามและมีเสน่ห์ จึงทำให้มีนักท่องเที่ยวเข้ามาเที่ยวชมผู้สื่อข่าวจึงได้สอบถามความคิดเห็นกรณีป้ายภาษาอังกฤษ วัดจันทร์ตะวันออก “Wat Chan Thawan Ok” ว่าชาวต่างชาติจะอ่านเข้าใจหรือไม่ คู่สามีภรรยา ตอบว่า ตามความคิดส่วนตัวในฐานะนักท่องเที่ยวชาวต่างชาติ มองว่าชาวต่างชาติไม่น่าจะเข้าใจแน่นอน

อยากแนะนำว่า เมื่อเป็นวัดก็ควรเขียนภาษาอังกฤษให้เป็นวัด ควรจะมีคำว่า Temple ส่วนคำว่าตะวันออก ก็เขียนคำว่า East (ทิศตะวันออก) น่าจะเข้าใจมากกว่า แต่เมื่อเขียนลักษณะทับศัพท์อ่านตามภาษาไทย คนไทยอาจจะเข้าใจ แต่หากสื่อสารกับชาวต่างชาติ คงไม่รู้เรื่อง แต่คงไม่เป็นปัญหามากนัก เพราะนักท่องเที่ยวที่เดินทางมา มักมีเป้าหมายในการเดินทางอยู่แล้ว

คู่สามีภรรยาที่มาท่องเที่ยว กล่าวต่อว่า เมื่อชาวต่างชาติต้องการท่องเที่ยวที่ใดก็มักจะค้นหาข้อมูลไว้เรียบร้อยแล้ว ชื่อป้ายถนนที่บอกทาง อาจเป็นส่วนหนึ่งที่ทำให้สามารถเดินทางมาได้สะดวก รวดเร็ว และง่ายมากขึ้นเท่านั้น แต่สำหรับป้าย Wat Chan Thawan Ok (วัดจันทร์ตะวันโอเค) หากชาวต่างชาติมาถามคนในท้องถิ่นก็อาจจะไม่รู้จักว่า วัดนี้มีอยู่ใน จ.พิษณุโลกนอกจากนี้ ผู้สื่อข่าวพบว่ามีป้ายบอกทางจุดแยกต้นหว้า ซึ่งเป็นจุด 3 แยกไฟแดง ก่อนเข้าเมืองพิษณุโลก ที่เขียนภาษาอังกฤษว่า Ton We ทำให้ชาวต่างชาติอาจจะเป็น “ทอนวี” หรือ “ตันวี” ซึ่งการเขียนทับศัพท์ภาษาอังกฤษคำว่า “หว้า” ด้วยคำว่า We อาจทำให้การอ่านออกเสียงภาษาไทยผิดเพี้ยนไป

@vwinrockuฝรั่งถามทาง วัดจันทร์ตะวันโอเคไปทางไหน 😅 ตะวันออก โว้ยย ไม่ใช่ตะวันโอเค♬ Funny – Gold-Tiger

ติดตามข่าวสด

ข่าวเด่นประจำวัน