แห่วิจารณ์ชาร์ลส์ตั้งชื่อเล่น “เมแกน-ทังสเตน” เปรียบเทียบแข็ง-อึด
แห่วิจารณ์ชาร์ลส์ตั้งชื่อเล่น “เมแกน-ทังสเตน” – วันที่ 18 มิ.ย. มิร์เรอร์ รายงานกระแสวิจารณ์กว้างขวางในอังกฤษ หลังมีการเปิดเผยว่า เจ้าฟ้าชายชาร์ลส์ มกุฎราชกุมารแห่งอังกฤษ ทรงตั้งชื่อเล่นเป็นพระฉายาสำหรับเรียก เมแกน ดัชเชสแห่งซัสเส็กซ์ พระสุณิสา และ พระชายาใน เจ้าชายแฮร์รี พระโอรสองค์เล็ก และรัชทายาทลำดับที่ 6 ของอังกฤษ ว่า “ทังสเตน” แร่โลหะที่มีความแข็งและหนัก จุดชนวนให้โลกออนไลน์แห่แสดงความคิดเห็นอย่างดุเดือด ส่วนใหญ่มองว่า ทังสเตนเป็นชื่อเล่นที่ไม่น่ารัก และไม่ควรนำมาใช้เรียกดัชเชสเมแกน

เจ้าฟ้าชายชาร์ลส์ตรัสอย่างเป็นกันเองกับเมแกน ดัชเชสแห่งซัสเส็กซ์ ระหว่างร่วมงานฉลองวันคล้ายวันประสูติของเจ้าฟ้าชายชาร์ลส์ที่พระราชวังบักกิงแฮมในกรุงลอนดอน เมื่อ 22 พ.ค. /Dominic Lipinski/Pool via Reuters/
อย่างไรก็ตาม แหล่งข่าวในพระราชสำนักกล่าวว่า ด้วยบุคลิกของหญิงเก่งที่มีความเข้มแข็ง มีความคิดอ่านเป็นของตัวเอง หนักแน่น ไม่โอนอ่อนคล้อยตามผู้อื่นเพียงเพราะคำพูด ทังสเตนซึ่งขึ้นชื่อว่าเป็นโลหะที่แข็งแรง และยากต่อการเปลี่ยนรูป หรือทำให้บิดเบี้ยว จึงเหมาะสมจะเป็นพระฉายาของ ดัชเชสเมแกนที่สุด
“เจ้าฟ้าชายชาร์ลส์ทรงชื่นชมเมแกนที่มีความแข็งแกร่ง และเธอมอบความเป็นผู้นำให้กับเจ้าชายแฮร์รีซึ่งจำเป็นต้องมีบุคคลแบบทังสเตนในชีวิต เพราะพระองค์มีความอ่อนไหว พระฉายานี้เป็นคำเรียกที่มาจากความรักและเอ็นดู” แหล่งข่าววงในกล่าวกับเมล์ออนซันเดอร์

เจ้าฟ้าชายชาร์ลส์ทรงรับหน้าที่จูงมือเมแกน มาร์เคิล เดินเข้าวิหารเซนต์จอร์จ เพื่อเสกสมรสกับเจ้าชายแฮร์รี พระโอรสองค์เล็กของพระองค์ เมื่อ 19 มิ.ย.ที่ผ่านมา /AFP PHOTO / POOL / Jonathan Brady/
ทั้งนี้ ราชนิกุลอังกฤษหลายพระองค์ทรงมีพระฉายา อาทิ สมเด็จพระราชินีนาถอลิซาเบธที่ 2 แห่งอังกฤษ ตรัสว่าสมัยยังทรงพระเยาว์ ทรงเรียกตัวเองว่า “ทิลลาเบธ” (Tillabet) แต่ในราชวงศ์จะเรียกพระองค์ว่า “ลิลลิเบธ” (Lilibet) เจ้าชายฟิลิป ดยุกแห่งเอดินเบอระ พระสวามี ทรงเรียกควีนอลิซาเบธว่า “กะหลี่ปลี” (Cabbage) คำเรียกคนรักสไตล์อังกฤษ

สมเด็จพระราชินีนาถอลิซาเบธที่ 2 แห่งอังกฤษ พร้อมหน้าพระบรมวงศานุวงศ์ ทอดพระเนตรขบวนพาเหรดสีสันแห่งกองทัพ เนื่องในวาระเฉลิมฉลองวันคล้ายวันพระราชสมภพครบ 92 พรรษาของควีนอลิซาเบธ /REUTERS/Peter Nicholls
เจ้าชายแฮร์รีทรงเรียกเจ้าฟ้าชายชาร์ลส์ว่า “ปา” (Pa) ซึ่งมีความหมายว่าพ่อ ส่วนเจ้าฟ้าชายชาร์ลส์ทรงเรียกเจ้าชายแฮร์รีว่า “เจ้าหนูที่รัก” (Daring Boy) ด้าน เจ้าหญิงไดอาน่า ทรงเรียก เจ้าชายวิลเลียม รัชทายาทลำดับที่ 2 พระโอรสองค์โตว่า “วอมแบต” (Wombat) อาจเป็นเพราะเจ้าชายวิลเลียมเมื่อครั้งยังเยาว์วัย ทรงมีพระทนต์ซี่ใหญ่และพระปรางค์กลมป่อง
ขณะที่วิลเลียมและ แคตเธอรีน ดัชเชสแห่งเคมบริดจ์ พระชายา ทรงเรียกกันและกันว่า “ดาร์ลิง” (Darling) และ “เบบ” (Babe) ซึ่งต่างมีความหมายว่าที่รัก
อ่านต่อ: