70ปีวันชาติจีน สีจิ้นผิงเอ่ยถึง “หนึ่งประเทศ สองระบบ” ในสุนทรพจน์

70ปีวันชาติจีน – ซินหัว รายงานการเฉลิมฉลองวันชาติจีน 1 ตุลาคม 2562 ว่า สีจิ้นผิง ประธานาธิบดีจีน กล่าวสุนทรพจน์แก่สาธารณชนก่อนเริ่มต้นพิธีสวนสนามครั้งยิ่งใหญ่ ณ จัตุรัสเทียนอันเหมิน ใจกลางนครหลวงปักกิ่ง เนื่องในวาระครบรอบ 70 ปี การก่อตั้งสาธารณรัฐประชาชนจีน (PRC)

สีจิ้นผิงในฐานะเลขาธิการคณะกรรมการกลางพรรคคอมมิวนิสต์จีน (CPC) และประธานคณะกรรมาธิการการทหารส่วนกลาง (CMC) กล่าวว่า “วันนี้เรามารวมตัวกันเพื่อเฉลิมฉลองวาระครบรอบ 70 ปี การก่อตั้งสาธารณรัฐประชาชนจีน”

“ณ ห้วงยามนี้ ประชาชนชาวจีนทุกกลุ่มชาติพันธุ์ ลูกหลานชนชาติจีนทุกคน ไม่ว่าจะอยู่ในหรือนอกประเทศ จงภาคภูมิใจและร่วมอวยพรมาตุภูมิอันยิ่งใหญ่ด้วยความสุขสำราญใจ” สีกล่าว

Xinhua

สีรำลึกถึงบรรพบุรุษและวีรชนแห่งการปฏิวัติ ผู้รังสรรค์ความสำเร็จในการแสวงหาเอกราชและการปลดปล่อยชาติ สร้างประเทศที่มั่งคั่งและมั่นคงยิ่งขึ้น และทำให้ประชาชนมีชีวิตความเป็นอยู่ที่ดี

“การก่อตั้งสาธารณรัฐประชาชนจีนได้แปรเปลี่ยนโชคชะตาของจีนที่ทุกข์ยาก อ่อนแอ ถูกรังแก และถูกหมิ่นเกียรติยศศักดิ์ศรี ในช่วงเวลากว่า 100 ปีที่ผ่านมา หลังจากยุคสมัยใหม่อุบัติขึ้นมา” สีกล่าว

Xinhua

“วันนี้เมื่อ 70 ปีก่อน สหายเหมาเจ๋อตงได้ประกาศ ณ ที่นี่ ให้โลกรับรู้ถึงการก่อตั้งสาธารณรัฐประชาชนจีนและประชาชนชาวจีนได้ลุกขึ้นยืนแล้ว นับแต่นั้นจีนจึงก้าวเดินอยู่บนเส้นทางของการฟื้นฟูชาติ”

“จะไม่มีพละกำลังใดๆ มาสั่นคลอนหรือหยุดยั้งประชาชนและประเทศจีนจากการก้าวเดินไปข้างหน้า” สีกล่าว “ประชาชนชาวจีนทุกกลุ่มชาติพันธุ์ได้สร้างสรรค์ความสำเร็จที่โลกต้องตกตะลึงตลอด 7 ทศวรรษแห่งความมุมานะบากบั่น”

Xinhua

สีกล่าวเรียกร้องการยึดมั่นความเป็นผู้นำของพรรคคอมมิวนิสต์จีน (CPC) พร้อมเน้นย้ำความสำคัญของประชาชน ลัทธิสังคมนิยมอันมีอัตลักษณ์แบบจีน และบังคับใช้ทฤษฎีพื้นฐาน หลักเกณฑ์ และนโยบายของพรรคฯ อย่างเต็มกำลัง

“จีนจะยังคงอยู่บนเส้นทางการพัฒนาแห่งสันติภาพและยุทธศาสตร์การเปิดกว้างที่มอบผลประโยชน์ซึ่งกันและกัน จีนจะเดินหน้าทำงานกับประชาชนจากทุกประเทศเพื่อผลักดันการสร้างประชาคมมนุษยชาติแห่งการแบ่งปันในอนาคต” สีกล่าว

A formation of military airplanes, one KJ-2000 airborne early warning and control aircraft and eight J-10 multirole fighter jets, fly over Beijing during a military parade at Tiananmen Square on October 1, 2019, to mark the 70th anniversary of the founding of the People’s Republic of China. (Photo by WANG ZHAO / AFP)

สีชี้ว่ากองทัพปลดปล่อยประชาชนจีน (PLA) และกองกำลังตำรวจติดอาวุธประชาชน (PAP) ควรยึดมั่นหน้าที่ เป้าหมาย และสถานะในการเป็นกองกำลังของประชาชน ปกป้องอธิปไตย ความมั่นคง ผลประโยชน์จากการพัฒนาของจีน และสันติภาพโลก

“เราต้องยึดมั่นหลักการ ‘รวมชาติอย่างสันติ’ และ ‘หนึ่งประเทศ สองระบบ’ ดำรงความมั่งคั่งและความมั่นคงในฮ่องกงและมาเก๊า ส่งเสริมสายสัมพันธ์ข้ามช่องแคบ รวมลูกหลานชาติจีนเป็นหนึ่งเดียว เพื่อการรวมชาติอย่างสมบูรณ์ของมาตุภูมิ”

70ปีวันชาติจีน

Xinhua

สียังกล่าวกระตุ้นความพยายามอันเป็นรูปธรรม เพื่อบรรลุเป้าหมายแห่งศตวรรษ 2 ประการ และความฝันจีนว่าด้วยการฟื้นฟูชาติ โดยชี้ว่า “จีนวานนี้ถูกจารึกในหน้าประวัติศาสตร์โลกแล้ว ส่วนจีนวันนี้อยู่ในมือของชาวจีนหลายร้อยล้านคน”

“จีนจะต้องมีอนาคตอันสดใสสว่างไสวยิ่งกว่าเดิม” สีกล่าว

Xinhua

สีกล่าวว่าสมาชิกพรรค กองกำลังติดอาวุธ และประชาชนทุกกลุ่มชาติพันธุ์ ควรรวมเป็นหนึ่งเดียวกันยิ่งขึ้น ซื่อตรงต่อภารกิจแห่งการก่อตั้งประเทศ สร้างสรรค์และเดินหน้าการพัฒนาสาธารณรัฐประชาชนจีนจากความสำเร็จที่มีอยู่

หลังจากกล่าวสุนทรพจน์เสร็จสิ้น สีจิ้นผิงได้โดยสารรถยนต์ลีมูซีนหงฉี เพื่อตรวจพลสวนสนามและออกคำสั่งให้ผู้บัญชาการการสวนสนามทางทหารเริ่มต้นการสวนสนามเพื่อเฉลิมฉลองวาระครบรอบ 70 ปี การก่อตั้งสาธารณรัฐประชาชนจีน

ติดตามข่าวสด

ข่าวเด่นประจำวัน