บอตสวานาช็อกซ้ำ “ช้างป่า” ตายพุ่งกว่า 350 ตัวในเวลาแค่เดือนเดียว!

บอตสวานาช็อกซ้ำ – วันที่ 2 ก.ค. เดลีเมล์ รายงานความคืบหน้าวิกฤต ช้างป่า ล้มตายปริศนาใน บอตสวานา ว่า สำนักงานกู้ภัยอุทยานแห่งชาติบอตสวานาเปิดเผยว่า พบซากช้างป่าตายเกลื่อนบริเวณดินดอนสามเหลี่ยมปากแม่น้ำโอคาวังโก และพื้นที่ทางตอนเหนือ เพิ่มขึ้นอีกอย่างน้อย 181 ตัว

ส่งผลให้ยอดช้างป่าที่ล้มตายตั้งแต่เดือนพ.ค.ที่ผ่านมา มีราวๆ 350 ตัว และเพิ่มขึ้นเกือบ 2 เท่าในช่วงกลางเดือนมิ.ย. โดยร้อยละ 70 ของซากช้างที่พบตายใกล้กับแหล่งน้ำ

เบื้องต้นรัฐบาลยังไม่เปิดเผยผลตรวจสอบซากช้างว่าได้รับสารพิษหรือเป็นโรค อย่างไรก็ตาม เจ้าหน้าที่ตัดข้อสันนิษฐานว่าช้างเหล่านี้อาจป่วยด้วยโรคแอนแทรกซ์

บอตสวานาช็อกซ้ำ

More than 350 elephants have died from unknown causes, with aerial photos showing their carcasses scattered across the Okavango Delta (pictured) and other northern Botswana. DailyMail

ดร.ไนออล แม็กแคนน์ ผู้อำนวยการสำนักงานกู้ภัยอุทยานแห่งชาติบอตสวานา กล่าวว่าเป็นการตายหมู่ที่เลวร้ายที่สุดที่พบเจอในช่วงเวลานานมากๆ นอกจากการตายเพราะความแห้งแล้งแล้ว ตนไม่เคยเห็นจำนวนช้างล้มตายมากขนาดนี้มาก่อน

ชาวบ้านที่พบเห็นเหตุการณ์แจ้งเข้ามาว่า ช้างหลายตัวเดินวนเป็นวงกลม คาดว่าระบบประสาทเกิดความบกพร่อง และอาจมีสาเหตุมาจากโรคหรือสารพิษ

“ถ้าคุณดูซากช้าง บางตัวล้มหน้ากระแทกลงกับพื้นและตาย นั่นหมายความว่าพวกมันตายอย่างรวดเร็ว ขณะที่บางตัวใช้เวลาอย่างช้าๆ กว่าจะล้มตาย เหมือนกับตัวนี้ที่เดินไปมารอบๆ จึงเป็นการยากที่จะบอกว่าพวกมันถูกสารพิษหรือไม่” ดร.แม็กแคนน์ระบุ

ด้าน ดร.ไซริล ทาโอโล รักษาการกระทรวงสัตว์ป่าและอุทยานแห่งชาติ กล่าวว่าตระหนักดีถึงปัญหาช้างตาย ทางการยืนยันการตายของช้าง 280 ตัวจากกว่า 350 ตัวที่ได้รับแจ้ง และกำลังเร่งตรวจสอบซากช้างที่เหลือ พร้อมระบุว่าสถานการณ์โรคโควิด-19 ทำให้กระบวนการตรวจสอบล่าช้า เนื่องจากทางการต้องส่งผลไปประเมินในต่างประเทศ

บอตสวานาช็อกซ้ำ

The carcasses are yet to be tested for pathogens or poison despite the first dying in early May. DailyMail

บอตสวานาช็อกซ้ำ

The country’s government has blamed covid-19 restrictions for the slow processing of the elephant’s tests and said the tests have been sent to another country for analysis. DailyMail

ตายพุ่งกว่า 350 ตัวในเวลาแค่เดือนเดียว

Locals say 70 per cent of the deaths are taking place near waterholes, which could offer a clue. DailyMail

ตายพุ่งกว่า 350 ตัวในเวลาแค่เดือนเดียว

An elephant’s sunken body is seen in the bushes, locals remarked that fewer vultures than would normally have been expected had interfered with the bodies. DailyMail

ตายพุ่งกว่า 350 ตัวในเวลาแค่เดือนเดียว

President Mokgweetsi Masisi last year lifted a five-year ban on big game hunting, however coronavirus has not allowed the season to commence this year. DailyMail

ตายพุ่งกว่า 350 ตัวในเวลาแค่เดือนเดียว

An elephant’s body decomposes. It appears to have died a quick death falling from standing into an unnatural position. DailyMail

 

ข่าวที่เกี่ยวข้อง:

ติดตามข่าวสด

ข่าวเด่นประจำวัน