เร่งสอบ “สวนสัตว์จีน”สเตรตส์ไทมส์ รายงานว่าสวนสัตว์เอกชนแห่งหนึ่งในมณฑลอานฮุย ทางตะวันออกของ ประเทศจีน เร่งสอบสวนกรณี เสือโคร่งไซบีเรีย 20 ตัวตายในช่วง 5 ปีที่ผ่านมา ทั้งยังพบซากลูกเสือบางตัวถูกเก็บในตู้แช่แข็งด้วย

เว็บไซต์ข่าวออนไลน์ซิกท์โทนระบุว่านอกจากเสือซึ่งเป็นสัตว์คุ้มครองประเภทที่ 1 ของจีนแล้ว ยังมีสัตว์อีกหลายตัวที่ตายอย่างผิดธรรมชาติที่สวนสัตว์แห่งเดียวกัน ได้แก่ สิงโตแอฟริกา 2 ตัว ยีราฟ 3 ตัว และลิงแสมอีกหลายตัว

เร่งสอบ “สวนสัตว์จีน” ปล่อยเสือโคร่ง 20 ตัวตายคากรง-สลดซากสัตว์เต็มตู้แช่

เร่งสอบ “สวนสัตว์จีน” – A Siberian tiger being kept in small, dark room at Fuyang Wildlife Park. China Philanthropist reported on May 13 that the privately owned park has been illegally breeding the protected animal. A wildlife park in east China is being investigated following accusations that 20 Siberian tigers had died in the past five years due to harsh living conditions, with some cubs found stored in freezers, Chinese media reported. CHINA PHILANTHROPIST

หนังสือพิมพ์เดอะเปเปอร์รายงานว่าการสอบสวนคดีนี้เกิดขึ้นหลังจากไชน่านิวส์เซอร์วิสเปิดเผยว่าเมื่อวันที่ 13 พ.ค. ว่าสวนสัตว์ฟู่หยางไวลด์ไลฟ์ ปาร์ค ปล่อยให้สัตว์ตายหลายตัวโดยไร้การเหลียวแล สวนสัตว์เอกชนแห่งนี้ยังถูกกล่าวหาด้วยว่าเพาะพันธุ์สัตว์คุ้มครองโดยผิดกฎหมาย ไม่มีใบอนุญาตขายสัตว์และเลี้ยงสัตว์ให้อยู่ในสภาพเลวร้าย

ด้านโฆษกสำนักป่าไม้เขตหยิงตง เมืองฟู่หยาง ให้สัมภาษณ์สื่อท้องถิ่นว่าการผสมพันธุ์เสือโดยผิดกฎหมายอาจทำให้เสือมียีนด้อยและแพร่โรคต่างๆ เสือถูกขังไว้ในกรงที่มีแสงธรรมชาติลอดผ่านเข้ามาในกรงเพียงเล็กน้อยเท่านั้น

เร่งสอบ “สวนสัตว์จีน” ปล่อยเสือโคร่ง 20 ตัวตายคากรง-สลดซากสัตว์เต็มตู้แช่

เร่งสอบ “สวนสัตว์จีน” – The cabin where the bodies of dead animals were frozen at Fuyang Wildlife Park, Anhui province, 2024. The tigers, listed as first-level protected animals in the country, were among two African lions, three giraffes and several macaques to die from unnatural causes at the park, reported news outlet Sixth Tone. From @中国慈善家杂志 on Weibo

ขณะที่สัตว์ชนิดอื่นๆ อยู่ในกรงเหล็กขนาดเล็กและมีหมีตัวหนึ่งเดินไม่ได้เพราะถูกขัง ส่วนห้องเย็นอีกห้องหนึ่งเก็บซากสัตว์ป่าหลายตัว ทั้งเสือโตเต็มวัย สิงโต ยีราฟและหมี รายงานเปิดโปงอีกว่าการบริหารจัดการของสวนสัตว์มีความขัดแย้งกันเป็นเหตุให้สัตว์ต้องอดตายเพราะขาดอาหารและน้ำ หลังจากถูกตัดไฟและน้ำ

นายหลี่ เอิ้นเสอ กรรมการผู้จัดการฝ่ายกฎหมายประชาสงเคราะห์ บริษัทกฎหมายอี้ไป๋ กล่าวว่าหากสวนสัตว์เลี้ยงสัตว์คุ้มครองประเภทที่ 1 ในกรงเป็นเวลานานโดยไม่มีพื้นที่ให้ออกกำลัง ถือว่าเป็นการทารุณสัตว์และผิดกฎหมาย

ก่อนหน้านี้สวนสัตว์ฟู่หยางไวลด์ไลฟ์ ปาร์ค เคยขอใบอนุญาตเพาะพันธุ์เสือโคร่งไซบีเรียหลายครั้ง แต่ถูกปฏิเสธเนื่องจากขาดสิ่งอำนวยความสะดวกที่เพียงพอ ส่วนสวนสัตว์ระบุผ่านแอพพลิเคชันเว่ยป๋อว่าจะปิดชั่วคราวระหว่างวันที่ 13-15 พ.ค. เนื่องจากอากาศร้อนและเพื่อปรับปรุง

เร่งสอบ “สวนสัตว์จีน” ปล่อยเสือโคร่ง 20 ตัวตายคากรง-สลดซากสัตว์เต็มตู้แช่

The cabin where the bodies of dead animals were frozen at Fuyang Wildlife Park, Anhui province, 2024. The private zoo was also accused of illegally breeding protected species, unlicensed sale of animals and keeping animals in harsh conditions. A spokesman for the Forestry Bureau of Yingdong district of Fuyang City told local media that the alleged inbreeding of the tigers could have led to poor genetic quality and spread of diseases. From @中国慈善家杂志 on Weibo

 

ข่าวที่เกี่ยวข้อง:

ติดตามข่าวสด

ข่าวเด่นประจำวัน