เกาหลีใต้เร่งสอบ – วันที่ 7 ก.ค. บีบีซี รายงานความคืบหน้ากระแสวิตกกังวลใน เกาหลีใต้ กรณีพบผู้ป่วยอาหารเป็นพิษนับพันคนหลังรับประทาน “กิมจิ” อาหารพื้นเมืองยอดนิยมของเกาหลี

ทางการท้องถิ่นเมืองนัมวอน จังหวัดช็อลลาเหนือ ทางตะวันตกเฉียงใต้ เปิดเผยว่ายอดผู้ป่วยอาหารเป็นพิษจากการกินจิซึ่งตรวจพบว่ามีการปนเปื้อน “โนโรไวรัส” เพิ่มเป็นอย่างน้อย 1,024 คน

เกาหลีใต้เร่งสอบ “กิมจิปนเปื้อนโนโรไวรัส” ทำป่วยอาหารเป็นพิษกว่าพันคน!

Namwon City Mayor Choi Kyung-sik said officials were attempting to stem the spread. Namwon City

ภายหลังกิมจิปนเปื้อนยี่ห้อหนึ่งถูกแจกจ่ายไปตามโรงเรียนต่างๆ 24 แห่ง ส่งผลให้นักเรียน ครู และเจ้าหน้าที่ของโรงเรียนที่รับประทานกิมจิมีอาการป่วยต้องเข้ารับการรักษาจำนวนมาก แม้ผู้ได้รับเชื้อส่วนใหญ่ฟื้นตัวหายเป็นปกติภายในไม่กี่วัน แต่มีผู้ป่วยบางรายยังอาการหนัก

เจ้าหน้าที่เมืองนัมวอนระบุด้วยว่าเริ่มสอบสวนหาต้นตอของกิมจิปนเปื้อนโนโรไวรัสเมื่อวันพุธที่ 3 ก.ค.ที่ผ่านมา หลังพบผู้ป่วยรายแรกเมื่อวันอังคารที่ 2 ก.ค. และตั้งแต่นั้นก็มีผู้ป่วยเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็ว จาก 153 รายในวันพุธ เพิ่มเป็น 745 รายในวันพฤหัสบดีที่ 4 ก.ค.

เกาหลีใต้เร่งสอบ “กิมจิปนเปื้อนโนโรไวรัส” ทำป่วยอาหารเป็นพิษกว่าพันคน!

ภาพประกอบ – About 1,000 people in South Korea are suffering from food poisoning linked to kimchi contaminated with norovirus. Officials in Namwon City, in the south-west of the country, announced on Friday morning that there had been 996 confirmed cases – although local media reports say that number had climbed to 1,024 by early Saturday afternoon. /Image Source : FREEPIK/

ด้าน นายชเว คยองซิก นายกเทศมนตรีเมืองนัมวอน กล่าวว่าเจ้าหน้าที่สาธารณสุขใช้มาตรการรับมือล่วงหน้าเพื่อป้องกันการแพร่กระจายของโรค ก่อนเสริมว่าตรวจพบโนโรไวรัสในกลุ่มผู้ป่วย และกิมจิบางส่วนที่ส่งไปยังโรงเรียนต่างๆ

เบื้องต้นสั่งให้บริษัทผู้ผลิตกิมจิปนเปื้อนระงับการผลิตและจำหน่ายสินค้าเป็นการชั่วคราว รวมถึงเรียกคืนผลิตภัณฑ์ และจะดำเนินการสอบสวนบริษัทซึ่งยังไม่มีการเปิดเผยชื่อ

เกาหลีใต้เร่งสอบ “กิมจิปนเปื้อนโนโรไวรัส” ทำป่วยอาหารเป็นพิษกว่าพันคน!

เกาหลีใต้เร่งสอบ – Authorities said the popular fermented cabbage dish had been distributed to those now sick through school meals in the city. They added that students and staff from 24 schools were among the patients with vomiting, diarrhoea and abdominal pains. /ichannela/

เกาหลีใต้เร่งสอบ – Namwon City officials said it began an epidemiological investigation to uncover the source of the illness on Wednesday, after the first case was reported the previous day. Since then, the number of cases grew rapidly – rising from 153 on Wednesday to 745 on Thursday. /news.nate/

 

ข่าวที่เกี่ยวข้อง:

ติดตามข่าวสด

ข่าวเด่นประจำวัน