69นักวิชาการแปลไตรปิฎกอังกฤษ – พระมหาหรรษา ธัมมหาโส อนุกรรมการและผู้ช่วยเลขานุการจัดทำพระไตรปิฎก ฉบับภาษาอังกฤษ (Tipitaka English Version) เปิดเผยว่า เมื่อเร็วๆ นี้ พระพรหมบัณฑิต (ประยูร ธัมม จิตโต) กรรมการมหาเถรสมาคม ในฐานะประธานอนุกรรมการดำเนินการแปลพระไตรปิฎกภาษาบาลีเป็นภาษาอังกฤษ ประชุมร่วมกับคณะอนุกรรมการฯ ทั้งในส่วนของคณะสงฆ์ มหาวิทยาลัยมหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย (มจร.) มหาวิทยาลัยมหามกุฏราชวิทยาลัย (มมร.) และทีมนักวิชาการทั้งไทยและต่างประเทศ

ชี้แจงวัตถุประสงค์สำคัญเพื่อคัดเลือกคณะกรรมการทั้งไทย และต่างประเทศ เพื่อนำรายชื่อเสนอให้ที่ประชุมมหาเถรฯ ให้ความเห็นชอบ ก่อนที่จะเสนอรัฐบาลพิจารณาต่อไป โดยได้มีการพิจารณารายชื่อนักวิชาการที่จะเข้ามาแปลพระไตรปิฎกแล้ว รวม 69 รูป/คน มาจากประไทย 47 รูป/คน และชาวต่างชาติ 22 คน

พระมหาหรรษากล่าวต่อไปว่า โครงการดังกล่าวเป็นการดำเนินการร่วมกันระหว่างกระทรวงวัฒนธรรม (วธ.) โดยกรมการศาสนา (ศน.) มหาเถรสมาคม (มส.) สำนักงานพระพุทธศาสนาแห่งชาติ (พศ.) และศูนย์พหุภาษาการแปลและล่ามแห่งอาเซียน โดยได้นำพระไตรปิฎก ฉบับสยามรัฐ, พระไตรปิฎกบาลีอักษรไทย จำนวน 45 เล่ม

โดยแบ่งเป็น 3 หมวดหมู่คือ พระวินัยปิฎก จำนวน 8 เล่ม พระสุตตันตปิฎก จำนวน 25 เล่ม พระอภิธรรมปิฎก จำนวน 12 เล่ม มาเป็นต้นฉบับในการแปล และเทียบเคียงเนื้อหาจากพระไตรปิฎกฉบับอื่น อาทิ พระไตรปิฎกภาษาไทย ฉบับหลวง พระไตรปิฎก ฉบับสังคายนา พระไตรปิฎก ฉบับมหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย เพื่อให้เนื้อหาถูกต้อง สมบูรณ์ หากดำเนินการสำเร็จตามแผนที่วางไว้ ประเทศไทยจะเป็นประเทศแรกของโลกที่แปลพระไตรปิฎก ฉบับภาษาบาลีเป็นภาษาอังกฤษครบทั้ง 45 เล่ม

โดยโครงการนี้ได้รับการอุปถัมภ์จากรัฐบาล เพื่อถวายเป็น พระราชกุศลและเฉลิมพระเกียรติเนื่องในโอกาสมหามงคลที่พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ 10 เสด็จเถลิงถวัลยราชสมบัติทรงเป็นพระมหากษัตริย์ของประเทศไทย

ติดตามข่าวสด

ข่าวเด่นประจำวัน