นายชัยพล สุขเอี่ยม อธิบดีกรมการศาสนา (ศน.) เปิดเผยถึงความคืบหน้าในการจัดทำ พระไตรปิฎก ฉบับภาษาอังกฤษ ว่าได้ประชุมที่ศูนย์ประสานงานโครงการจัดทำพระไตรปิฎก ฉบับภาษาอังกฤษ (Tipitaka English Version) วัดประยุรวงศาวาส เขตธนบุรี กรุงเทพมหานคร โดยพระพรหมบัณฑิต (ประยูร ธัมมจิตโต) เจ้าอาวาสวัดประยุรวงศาวาส กรรมการมหาเถรสมาคม (มส.) ในฐานะประธานอนุกรรมการจัดทำพระไตรปิฎก ฉบับภาษาอังกฤษ (Tipitaka English Version) พร้อมด้วยผู้เชี่ยวชาญในด้านการแปล ผู้เชี่ยวชาญด้านสารสนเทศและคอมพิวเตอร์ผู้เชี่ยวชาญซอฟต์แวร์ และเจ้าหน้าที่กรมการศาสนา ร่วมประชุมเตรียมความพร้อมเพื่อจัดหาเครื่องมือช่วยแปลและบรรณาธิการพระไตรปิฎก ฉบับภาษาอังกฤษ หรือ CAT Tools (Computer-Assisted Translation Tools) ซึ่งเป็นโปรเเกรมซอฟต์แวร์ ที่สามารถช่วยให้หน่วยงานเก็บข้อมูลไว้เพื่อช่วยให้การแปล จะทำให้การแปลมีความรวดเร็วและมีความถูกต้องสมบูรณ์มากยิ่งขึ้น และสามารถใช้เป็นฐานข้อมูลสำหรับผู้แปลและบรรณาธิการทั้งในประเทศและต่างประเทศ เพื่อให้การเเปลมีความถูกต้องและเป็นไปในทิศทางเดียวกัน ส่งผลให้การแปลพระไตรปิฎกเป็นที่ยอมรับของนักวิชาการและผู้ที่เกี่ยวข้อง

อธิบดีกรมการศาสนากล่าวต่อไปว่า ขณะนี้โครงการจัดทำพระไตรปิฎก ฉบับภาษาอังกฤษ (Tipitaka English Version) ได้ดำเนินการแปลไปแล้ว จำนวน 4,507 หน้า คิดเป็นร้อยละ 20.07 ของจำนวนหน้าการแปลทั้งหมด ทั้งนี้ แผนงานการแปลพระไตรปิฎก โดยใช้โปรแกรมเป็นเครื่องในการช่วยแปลจะทำให้การดำเนินงานคืบหน้าขึ้นกว่า ร้อยละ 60 และจะแปลเสร็จสมบูรณ์ตามที่คณะกรรมการอุปถัมภ์พระไตรปิฎก กำหนดเป้าหมายในปี 2567

ติดตามข่าวสด

ข่าวเด่นประจำวัน