อย่างหลอน! ต่างชาติฮือฮา พบข้อความภาษาไทย บนผนังบ้านร้างในอิสราเอล แชร์สนั่นโซเชียล แห่ถามแปลว่าไร คนไทยเฉลย กลอนฉบับเต็ม
เมื่อวันที่ 24 มกราคม 2568 กลายเป็นโพสต์ไวรัลไปทั่วโลกโซเชียล เมื่อมีผู้ใช้รายหนึ่งตั้งโพสต์สุดหลอนใน reddit-กระทู้แลกเปลี่ยนออนไลน์ของต่างชาติ เล่าเรื่องราวสุดประหลาดที่พบ พร้อมขอความช่วยเหลือ ซึ่งกำหนดด้วยว่า คงมีเพียงแค่คนไทย ที่สามารถช่วยคลี่คลายเรื่องราวทั้งหมดได้
โดยเขาเล่าว่า ที่ผนังบ้านร้างแห่งหนึ่งในประเทศอิสราเอล มีข้อความภาษาไทย ซึ่งเขาต้องการทราบว่า มันแปลว่าอะไร?
พร้อมแนบภาพผนังห้องน้ำ มีข้อความภาษาไทยที่ถูกเขียนด้วยลายมือที่ค่อนข้างอ่านยาก

ภาพประกอบ
เมื่อโพสต์ดังกล่าวเผยแพร่ออกไป ก็ทำเอากระทู้ดังกล่าวคึกคักทันที ชาวเน็ตต่างชาติหลายคนก็อยากรู้ความหมาย ต่างเดาไปต่าง ๆ นานาว่าอักษรดังกล่าวอาจเป็น ยันต์, คำสั่งเสีย, คำสาบาน ฯลฯ
งานนี้คนไทยก็ร่วมด้วยช่วยกัน พยายามแกะความหมายจากลายมือ และเขียนคำแปลให้ชาวต่างชาติรายนี้เข้าใจด้วย ซึ่งบอกเลยว่า ข้อความที่เขียนในช่วงแรกนั้น เป็นการบรรยายความคิดถึงบ้านเกิดและครอบครัว เมื่ออ่านดูแล้ว ก็ให้ความรู้สึกวังเวง ปนหลอนขนหัวลุกเลยทีเดียว
ทว่าเมื่ออ่านต่อไปอีก ก็ทำเอาขำแทบหลุด เพราะข้อความต่อจากนั้น เป็นกลอนสายฮา ที่มีเนื้อหาเกี่ยวกับการถ่ายอุจจาระ!

ภาพประกอบ
งานนี้มีชาวเน็ตเขียนถอดความเป็นภาษาไทย และแปลเป็นภาษาอังกฤษไว้ด้วย ระบุว่า
“คิดถึงลูกยามใดใจไม่ส… (I felt unhappy when I missed my child)
คิดถึงบ้านยามใดใจไม่สุข (I felt unhappy when I missed my home)
คิดถึงลูกยามใดใจอยากกลับ (I want to go back when I missed my child)
คิดถึงเมียยามใดไม่อยากอยู่ (I don’t want to stay when I missed my wife)
คิดถึงxี ยามใดไปละโว้ย (I missed her p**sy, I will leave now!!!)
สุขอะไร จะเท่าเรานั่งขี้ (Nothing is happier than taking a poop)
สูบบุหรี่ ขี้ไป ใจสุขสันต์ (Smoking cigarette while taking a poop make me happy)
สูบไป ขี้ไป ใจรำพัน (My heart ramble when smoking cigarette and taking a poop)
ออกแต่ควันขี้ไม่ออก ชอกช้ำใจ (The only thing that came out is the smoke, what a shame)”
ความคิดเห็นส่วนหนึ่งจากชาวเน็ต :
- น่าจะคนไทยที่ไปทำงานที่อิสราเอลนะ
- เช็กสเปียร์เวอร์ชันไทยกำเนิดที่อิสราเอล
- กลอนตลกมาก
- นี่ผมต้องมาอ่านอะไรวะเนี่ย
- คิดว่าจะหลอน
ที่มา : reddit